スポンサーサイト

--/--/-- (--)  カテゴリー/スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

イカとキャラメル・・・。

2007/03/29 (木)  カテゴリー/日常の出来事

新しい料理のレシピではありません…(笑)
前回のお話の続き、土曜の夜の出来事です。

土曜日の夜、お義姉さんと一緒にお出かけして、家に帰ってきた後さらに楽しく盛り上がった私達ですが、フランス人はお酒を飲むと歌ったり踊ったりしたいらしく(笑)、ダンナさんは最初はラジオで曲を聴いていましたが、ラジオではイマイチその時の気分に合った音楽は探せないよう…。

そこで、「パソコンで音楽探せるよね?」とダンナさん。
最近流行のYouTube等でいろいろな音楽を検索できることを知ったダンナさんは、よくこうやって昔の曲などをリクエストしてきます(笑)

お義姉さんももちろんパソコンなんて持っていないので、こんなにいろんなことが出来るとは知りません…(笑)
ダンナさんはちょっと自慢げに「いろんな曲が聞けるんだよ」と説明してあげていました。

二人がまだまだ若かりし頃に流行っていて、その年頃の若者ならよく聞いた曲などを連続でリクエストされ、私にも聞き覚えのある曲だったりすると適当に一緒に歌ったりしていました。
多分、日本人でもけっこう知っていると思われる歌手に「DALIDA(ダリダ)」という人がいます。
彼女の曲に「Paroles Paroles」という曲があり、その曲は日本でもかなり有名。
私は曲名や歌手名は知らなかったけど、この曲だけは知っていましたので、聞けば「ああ、これね」と思う方は多いはずです。

この曲の歌詞の中に「Caramel bonbon et chocolat~♪(カラメル ボンボン エ ショコラ~♪)」という箇所があり、訳さなくても分かるように「キャラメル、飴とチョコレート~♪」という感じでお菓子の名前を言っているのですが、さらっと聞くと私には最初の「キャラメル」の部分が「カラマ」と聞こえたのです(笑)
注意深く聞けば「カラメル」と聞こえたはずですが、なんせ注意力散漫な私。子供の頃からの「早とちり」クセがまた出ました…
フランス語で「カラマ」というと「Calmar(イカ)」という意味があり、深く考えずに酔っ払いの勢いで「Calmar bonbon et chocolat~♪」と歌ってしまったのです(爆)

それを聞いたお義姉さん、ダンナさんに「ねぇ、今minette、Calmarって歌ったわよ~!」と言って大爆笑…(爆)

この歌詞の流れとしては「お菓子のような甘い言葉でうんぬん」という部分なので、そこに「イカ」は出てこないだろうと考えれば分かったはずですが、もう歌ってしまったので時すでに遅し…(笑)
恥ずかしいやらおかしいやらで、酔っ払いの勢いも手伝って私まで大爆笑…
ま、笑いをとれたのでよしとしましょうというエピソードでした(笑)


  「イカ、飴とチョコレート~♪」(爆)




クリックお願いしま~す!
   
FC2 Blog Ranking
   e_03.gif    
   人気blogランキング
   

この記事へのコメント

minetteさんウケるっ!!やっちゃいましたね~( *´Д`)σ
これが身内だけのときでよかったかも(笑)?
お義姉さんとの距離も一気に縮まること間違いなしですね。
それにしてもタイトル、イカのキャラメルソースとかのレシピかと思いましたよ(*´▽`A゛

ちなみに私DALIDAのベスト持ってまーす♪
アラン・ドロンの「que tu es bellei-189」の方を相方がよく真似してます(笑)。

あき | URL | 2007/03/29 (木) 18:26

いつもコメントありがとうございま~す!

v-343あきさん

えへへ・・・やっちゃいました・・・(笑)
ほんと、内輪だけの時でよかったです。
こんな恥ずかしいこと大勢の前だったら・・・考えるだけで冷や汗が・・・v-388

アラン・ドロン、全然関係ない話ですが、地元のカフェのオーナーがアラン・ドロンそっくりで、若い頃は相当モテたんではないだろうか?という人がいるんですけど、彼はいつもそこにいるわけではなく、気が向くとお店に来ているようですが、彼がお店にいるかいないか判断するには、テラスにわりとお歳をめしたお姉さま方がたくさんいらっしゃるかそうでないかで判断できるんです(笑)
ファンは大切ですね・・・(笑)

minette | URL | 2007/03/29 (木) 21:02 [編集]

聞いてみましたが確かにキャラメルっぽく聞こえない、、、ダリダさんってフランス育ちじゃなかったような(エジプト人?)。だから発音がわかりにくかったということで(笑)

Hana | URL | 2007/03/30 (金) 08:17

フォローありがとうございます(笑)

v-343Hanaさん

今はもう何て歌ってるのか分かってるから聞けば聞くほど「カラメル」って歌ってると思うけど、最初に聞いた時はそう聞こえなかったので・・・(笑)
Hanaさんの言う通り発音が分かりにくかったということでお願いします(爆)

そうそう、彼女はミス・エジプトに選ばれたこともあったみたいですねv-20

minette | URL | 2007/03/30 (金) 11:55 [編集]

お~勘違い!私も数え切れないほどありますよ。特に歌の歌詞は私も聞こえるように歌ってると全然違ったことは何度か(^^ゞ。私はフランス語自己流なので、聞こえるように発音してて、ある日辞書で調べたらぜんぜん違ったことも・・・。
歌だとフランス人だって何言ってるかわかんないこともあるからね。楽しく笑えてよかったかも。

すずき | URL | 2007/03/30 (金) 23:48

いつもコメントありがとうございま~す!

v-343すずきさん

こうやって恥ずかしかったりおかしいことを繰り返して覚えていくんでしょうね・・・(笑)
恥ずかしいことだけ繰り返して、なかなか上達しない私ですが・・・(爆)

歌だと分からないこともあるだろうけど、この歌はあまりにも有名だし、この歌詞はあまりにも簡単なので・・・(-_-;)
ま、楽しかったのでよしとしました・・・(笑)

minette | URL | 2007/03/31 (土) 11:34 [編集]

(笑)

私もちょっと知ってる曲です!
イカ、飴とチョコレート~素敵な曲ですね(笑)

もう私には、「イカ、飴とチョコレート~」とインプットされました。

ゆう | URL | 2007/03/31 (土) 19:28

えへへ・・・(*^^)v

v-343ゆうさん

聞いたことある曲でしょう?
「イカ、飴とチョコレート~♪」が本当の歌詞ではないので、インプットされると困るんですけど・・・(笑)
いつかどこかでこの曲を耳にすることがあったら思い出して笑ってください(笑)

minette | URL | 2007/03/31 (土) 22:01 [編集]

私もてっきりイカレシピ!と思って食いついてしまいました(笑)

フランス語でも日本語でも私はいい間違いありまくりですよ~!!
特に、外反母趾と親知らずはわかっているのに間違えます。。。

mari | URL | 2007/03/31 (土) 22:08 [編集]

こんばんは、おひさしぶりです。
ダリダ人気って日本で言えば演歌人気みたいなものだと思うけど・・・
歌いやすい国民歌謡というところかな。
ちょっとした発音の間違いなのに
日本語に訳すとさらにおかしいねv-411
minetteさんが歌う姿を想像するととてもほほえましいです。


KIMIU | URL | 2007/04/01 (日) 00:39

いつもコメントありがとうございま~す!

v-343mariさん

タイトルが紛らわしくてすみません・・・v-421

分かっていても間違えちゃう言葉ってありますよね?(笑)
もうそれでインプットされちゃうと切り替えが難しいのかな?私はこの歌、このまま歌い続けるのかもしれません・・・(笑)


v-343KIMIUさん

演歌歌手みたいな感じ・・・そうなのか~!
この曲はダンナさん達は若い頃というか、子供の頃に聞いた曲で、懐かしかったらしくリクエストが入ったのですが、私には懐かしい気持ちはないので(笑)逆に新鮮でした(笑)

お義姉さんに笑われた後で、自分で日本語に訳して恥ずかしすぎて、大爆笑しました・・・v-411

minette | URL | 2007/04/01 (日) 10:03 [編集]

コメントを書く

装飾
管理人にのみ表示
 

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。